C'e' una fazione d'elite che vuole che il futuro rimanga esattamente com'e'.
there's a faction of elites who want the future to stay exactly as it is.
Mi dice che il futuro non e' come l'ho dipinto.
Tells me the future is not as I have painted it.
Le dico solo che il futuro del suo pianeta è in pericolo.
I merely tell you that the future of your planet is at stake.
Pensa che il futuro dipende da questo.
Remember, both of our futures depend on this.
Che il futuro non è già scritto.
It means your future hasn't been written yet.
Pensavo che il futuro sarebbe stato una fogna.
I thought the future would be a rotting cesspool.
Penso che il futuro mi piacerà.
I think I'll like the future.
Sente che il futuro della sua famiglia è compromesso, tenuto in ostaggio.
You feel your whole family's future is compromised, held hostage.
Sapeva che il futuro della Cina stava nella crescita economica......ma il Partito voleva mantenere una netta divisione con l'Occidente.
He knew China's future lay in economic growth...... butthePartylinewastokeep a separation with the West.
Non devo ricordarvi che il futuro dell'uomo e del cane dipende dal successo di questa missione.
I need not remind you that the future of man and dog alike depends on the success of this mission.
~ II sole è calato, la luna è morta e non vede ciò che il futuro gli porta. ~
They do not see what lies ahead When sun has failed and moon is dead
Non permetterò che il futuro presidente degli Stati Uniti sia piantato all'altare da una campagnola psicopatica!
I will not allow the future president of the United States to be dumped at the altar by some psycho Daisy May!
Ma sono dettagli tecnici il succo è che il futuro dell'azienda è al sicuro.
It's a bit technical. The key thing is our company's future is secure.
Sono dettagli tecnici, ma la cosa importante è che il futuro della mia azienda è sicuro.
Look, it's all a bit technical, but the important thing is that my company's future is secure.
Ora, per tutti i nostri nostalgici, uno squillo dal passato, direttamente dal 2003, quel bel periodo in cui la gente rifiutava di accettare... che il futuro fosse alle porte.
And now one for all the nostalgics out there, a blast from the past all the way back from 2003. That beautiful time when people refused to accept the future was just around the corner.
Per la prima volta, sento che il futuro potrebbe serbare qualcosa di diverso per me.
For the first time, I feel the future might hold something different for me.
No, penso che il futuro dipenda dalle scelte che facciamo.
I always thought your future depends on what choices you make.
Dice che il futuro di ogni cosa si trova in questi posti.
He says the future of everything was already happening at all those places.
Mi sta dicendo il che futuro e' predeterminato, ma io ho sempre creduto che il futuro sia quello che creiamo.
You're telling me that the future is predetermined, but I have always believed that the future is what you make it.
Se non godi il presente non ha molto senso pensare che il futuro sara' migliore.
If one is not enjoying one's present there isn't a great deal to suggest that the future should be any better.
Capisco, ma so anche... che il futuro non e' sempre quello che sembra.
I understand. I also know... that the future isn't always what it seems.
Sappiamo che il futuro delle specie vegetali può essere assicurato sul lungo termine non solo dal profitto e dalla crescita ma anche dalla responsabilità sociale.
We are aware that the future of the different plants can be secured on the long term not only by profit and growth but also by taking social responsibility.
Percio', penso si possa dire che... il futuro di SAMCRO e' nella figa, non nelle armi.
So, I guess it's fair to say that SAMCRO's future is in pussy, not bullets.
Non per spargere il sale sulle ferite, ma ho sentito che il futuro sposo ha... un cazzo grosso come quello di un gorilla... e una lingua come una piovra.
Not to rub salt in the wound, but I hear the groom-to-be has a gorilla-sized cock and a tongue like an octopus.
Sono sicuro che comprende che il futuro che propone sollevi grandi questioni etiche.
I'm sure you understand that the future you're proposing raises great moral questions.
La promessa di un figlio mostra a tutti noi le possibilita' che il futuro ci offre.
The promise of a child shows us all the possibilities of a future that could be.
Tu non fai che ripetere che il futuro non è sempre stato così, giusto?
Well, you keep saying the future wasn't always this way, right?
Non credo di esagerare se dico che il futuro di questa amministrazione dipende dal risultato.
I don't think it's going too far to say that the future of this administration depends on the outcome.
Alcuni credono che il futuro siano i robot.
Some people think that robots are the future.
Mettere quel braccialetto... e' come dire che vuoi che il futuro che hai visto diventi realta'.
You putting on that bracelet... It's like saying you want the future to happen.
Al lavoro, procedo passo dopo passo, assumendo che il futuro si svolga esattamente come l'ho visto.
At work, I'm making moves, betting the future is gonna happen as I saw it.
Ma quello che ho visto deve ancora accadere, e ho paura, Gaio, ho... davvero paura di quello che il futuro puo' portare.
What I saw has not yet come to pass. And I am scared, Gaius. I am... really scared of what the future may hold.
E credo che il futuro sia futuro... e andra' come deve andare, e comunque... si dice "Lee ed io".
It has to take care of itself. And by the way, it's Lee and 'I'.
Questo significa che il futuro che abbiamo visto sta cambiando.
This means the future that we saw is changing.
Non c'è limite a quello che il futuro può riservare al ragazzo.
There's just no limit to what the future holds for this kid.
E ancora ci immaginiamo che il futuro possa essere, in qualche modo, diverso.
And yet we imagine that the future will somehow be different.
Chiunque ti dica che il futuro della salsa e' a base di azoto, cucina con i paraocchi, Cece.
Anyone who tells you the future of gravy is nitrogen-based is cooking with blinders on, Cece.
Sembra che il futuro appartenga a te.
Looks like the future belongs to you.
Quando si dice che è una programmatrice, che ha fatto qualcosa, ma la cosa più importante è aver detto che il futuro sarà molto, molto di più di tutto questo.
When you say she's a programmer, she did do some, but the real thing is to have said the future is going to be much, much more than this.
Chi ritiene che il futuro sarà migliore: un enorme 82 per cento.
Those who expect the future to be better: a whopping 82 percent.
Avete mai ripensato a quella volta con il triste sorriso dell'autunno e la consapevolezza che il futuro giungerà comunque?
Have you ever looked back on that event with the sad smile of autumn and the realization that futures will happen regardless?
Quindi per riassumere, penso che il futuro non dipenda dal fato, che non sia necessario continuare a lavorare come sempre.
So to finalize, I think the future is not like a fate that you have to just go as business as usual goes.
Oggi voglio farvi capire che il futuro del mondo dipende dai cittadini del mondo.
I want to make the case to you today that the world's future depends on global citizens.
Il primo è che il futuro della guerra, compresa quella robotica, non sarà soltanto americano.
So the first is that the future of war, even a robotics one, is not going to be purely an American one.
Pensiamo che il futuro di questo esperimento sia molto entusiasmante.
So, we think the future of this experiment is quite exciting.
Ho il sogno che possiamo smettere di pensare che il futuro sarà un incubo e questa sarà una sfida, perché, pensando ai maggiori film da botteghino recenti, quasi tutte le loro visioni dell'umanità sono apocalittiche.
I have a dream that we can stop thinking that the future will be a nightmare, and this is going to be a challenge, because, if you think of every major blockbusting film of recent times, nearly all of its visions for humanity are apocalyptic.
(Risate) La sfida è, se possibile -- e la cosa a cui dovremmo pensare -- è che il futuro potrebbe non essere Nord Americano, potrebbe non essere dell'Europa Occidentale.
(Laughter) The challenge is, that possibly -- and the thing we might have to think about -- is that the future might not be North American, might not be Western European.
1.4522459506989s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?